Dlaczego mówimy „Mehico” zamiast „Meksyko”? Tajemnice hiszpańskiej wymowy
Hola, amigos! Jeśli uczycie się hiszpańskiego, na pewno zauważyliście, że niektóre słowa w tym języku nie brzmią tak, jak się je pisze. Jednym z najbardziej znanych przykładów jest nazwa kraju México, która w języku hiszpańskim nie jest wymawiana jako „Méksyko”, ale jako „Mehico”. To samo dotyczy amerykańskiego stanu Texas, który Hiszpanie i Latynosi wymawiają jako „Tehas”. Skąd bierze się ta różnica w wymowie? Już tłumaczę!
Historia, czyli co wspólnego mają „México” i „Texas”
Aby zrozumieć, dlaczego „México” wymawiamy z dźwiękiem /j/ zamiast /x/, musimy cofnąć się w czasie do historii języka hiszpańskiego.
W dawnych czasach, jeszcze w średniowieczu, w języku hiszpańskim istniał dźwięk /ʃ/ (czyli ten sam, który znajdziemy dziś w angielskim słowie „she”). W pewnym momencie ten dźwięk przekształcił się w /x/, który był wymawiany jak mocne, gardłowe „h”, podobne do polskiego „ch”.
W języku hiszpańskim z czasem /x/ stało się dźwiękiem /j/, który znamy dzisiaj (brzmiącym jak chrapliwe „h”). Tak właśnie stało się ze słowami pochodzącymi z języków rdzennych Ameryki, takich jak nahuatl (język Azteków), w których znajdowały się dźwięki zapisywane jako x. W wyniku tej ewolucji historycznej w dzisiejszym hiszpańskim słowa, które kiedyś miały dźwięk /x/, są dziś wymawiane jako /j/.

Dlaczego nadal piszemy „México” przez „x”?
Możesz się zastanawiać: skoro wymowa się zmieniła, to czemu nadal piszemy „México”, a nie „Méjico”?
Odpowiedź jest prosta: tradycja i tożsamość narodowa.
Choć w niektórych krajach hiszpańskojęzycznych można spotkać zapis Méjico, to jednak oficjalna forma tego słowa pozostała bez zmian – México. Meksykanie są bardzo dumni ze swojej historii i języka, dlatego postanowili zachować starą pisownię jako element swojej kultury.

A co z „Texas”?
Historia słowa Texas (lub po hiszpańsku „Tejas”) jest bardzo podobna do „México”.
Słowo „Texas” pochodzi z języka caddo, który był używany przez rdzenną ludność Ameryki Północnej. Hiszpańscy konkwistadorzy, którzy przybyli na te tereny, zapisali tę nazwę jako „Tejas”, ponieważ w ich języku dźwięk /ʃ/ (sz) oraz /x/ były wtedy wymawiane podobnie. Kiedy język hiszpański ewoluował i dźwięk /x/ zmienił się w /j/, ludzie zaczęli wymawiać „Tejas” zamiast „Texas”.
Współcześnie w języku angielskim nazwa została dostosowana do angielskiej wymowy i pisowni, dlatego dzisiaj mówimy „Texas” przez /ks/. Jednak w krajach hiszpańskojęzycznych do dziś stosuje się wymowę „Tejas”.

Inne słowa z „x” wymawianym jako hiszpańskie „j”
Jeśli to Cię zaskoczyło, to wiedz, że nie tylko „México” i „Texas” mają tę wyjątkową wymowę! Oto kilka innych słów, które też zachowały dawną pisownię, ale zmieniły wymowę:
- Oaxaca (czyt. „Oahaka”) – nazwa jednego ze stanów w Meksyku
- Axolote (czyt. „Aholote”) – nazwa gatunku drapieżnego płaza
- Xavier (czyt. „Javier”) – popularne hiszpańskie imię
- Ximena (czyt. „Jimena”) – kolejne imię żeńskie
Jeśli znasz hiszpański na poziomie średnio zaawansowanym…
Jeśli masz już solidne podstawy hiszpańskiego i chcesz zgłębić ten temat bardziej szczegółowo, zapraszam Cię do posłuchania mojego podcastu po hiszpańsku, gdzie opowiadam o tym, jak zmieniała się wymowa i pisownia w hiszpańskim na przestrzeni wieków. To świetny sposób na poprawę rozumienia ze słuchu i naukę nowego słownictwa! 🎧💬
Chcesz uczyć się hiszpańskiego? Dołącz do mojej akademii!
Jeśli interesuje Cię język hiszpański i chcesz rozpocząć swoją przygodę z tym pięknym językiem, zapraszam Cię do mojej Akademii Hiszpańskiego Online!
👩🏫 Co oferujemy?
✅ Kursy hiszpańskiego na poziomach A1-B1
✅ Wideo-lekcje, ćwiczenia interaktywne i materiały PDF
✅ Cotygodniowe spotkania grupowe na ZOOM, gdzie możesz ćwiczyć mówienie
✅ Webinary na żywo, gdzie omawiamy gramatykę i praktyczne zwroty
✅ Podcasty i dodatkowe materiały do samodzielnej nauki
Akademia Hiszpańskiego Online to idealne miejsce dla tych, którzy chcą uczyć się w swoim tempie, ale z dobrze zorganizowanymi materiałami. Jeśli chcesz zacząć mówić po hiszpańsku i poznawać tajemnice tego języka, zapraszam do dołączenia! 🇪🇸✨

Podsumowując…
Teraz już wiesz, dlaczego „México” i „Texas” wymawiamy inaczej, niż sugeruje ich pisownia. To wszystko wynika z historii języka hiszpańskiego i jego ewolucji na przestrzeni wieków. Mam nadzieję, że ten artykuł pomógł Ci lepiej zrozumieć ten ciekawy temat!
A jeśli chcesz kontynuować naukę hiszpańskiego w praktyczny i przyjemny sposób – wiesz, gdzie mnie znaleźć! 😉
Besos, Elisa ❤️

Akademia Hiszpańskiego Online
Dołącz do mojej autorskiej Akademii Hiszpańskiego Online i zacznij uczyć się hiszpańskiego od zera! Za jedynie 89zł/miesiąc masz dostęp do setek materiałów dydaktycznych 🙂