Czasownik Być: SER czy ESTAR?
SER czy ESTAR?
Ah…ten hiszpański potrafi nieźle namieszać w głowach! Czemu?
Subjuntivo, odmiany nieregularne czasowników, no i dwa czasowniki być. Tak, tak, dobrze czytacie. W języku hiszpańskim istnieją dwa czasowniki być: ser i estar. Zanim jednak stwierdzicie, że hiszpański jest nie dla was, dajcie nam chwilkę na wyjaśnienie wam o co tutaj chodzi.
Ser to pierwszy czasownik, którego uczymy się kiedy zaczynamy naszą przygodę z językiem hiszpańskim. Jego odmiana jest niestety nieregularna, ale samo użycie tego czasownika nie jest zbyt trudne.
KIEDY UŻYWAMY CZASOWNIKA SER?
- Czasownik ser jest używany głównie do identyfikacji oraz opisu osób i rzeczy.
- Używamy go kiedy mówimy o zawodach
Ella es profesora – ona jest nauczycielką
Mi marido es médico – mój mąż jest lekarzem
- Kiedy mówimy o naszym pochodzeniu i narodowości
Soy polaca – jestem Polką
José es español – José jest Hiszpanem
- Kiedy mówimy o datach czy godzinach
Hoy es jueves – Dziś jest czwartek
Son las cinco – jest piąta
- Kiedy opisujemy wygląd zewnętrzny danej osoby
Ana es muy alta – Ana jest bardzo wysoka
Los españoles son muy bajitos – Hiszpanie są bardzo niscy
- Kiedy mówimy o cechach charakteru
Juan es muy divertido – Juan jest bardzo zabawny
Ana es honesta – Ana jest uczciwa
Jak widzicie użycie czasownika ser nie jest zbyt trudne!
Przejdźmy zatem do czasownika estar. Czasownik estar podobnie jak czasownik ser jest czasownikiem nieregularnym, dlatego też, jego odmiany trzeba się nauczyć na pamięć. Przykro mi!
KIEDY UŻYWAMY CZASOWNIKA ESTAR?
Jeśli chodzi o użycie czasownika estar to używamy go w następujących sytuacjach:
- Miejsce
Główne użycie czasownika estar to określenie lokalizacji danej rzeczy czy osoby
¿Dónde está María? – Gdzie jest (znajduje się) Maria?
¿Dónde estamos? – Gdzie jesteśmy?
- Kiedy mówimy o naszych stanach emocjonalnych
Estoy muy triste – jestem bardzo smutna
¿Estás cansado? – jesteś zmęczony?
- Kiedy mówimy o naszej tymczasowej pracy
Estoy de camarera en un restaurante cerca de la playa – pracuje (tymczasowo) jako kelnerka w jednej z restauracji przy plaży
- z przysłówkami bien lub mal
Está bien – jest dobrze
Está mal – jest źle
Jak widzicie użycie ser i estar nie jest zbyt trudne! Wystarczy troszeczkę się z tym wszystkim oswoić i po bólu.
Niestety to nie wszystko! Istnieją jeszcze takie przymiotniki w języku hiszpańskim, które mogą być używane zarówno z ser jak i estar.
PRZYMIOTNIKI UŻYWANE Z SER I ESTAR
A) MORENO
SER MORENO vs ESTAR MORENO
SER MORENO – być ciemnego koloru skóry
ESTAR MORENO – być opalonym
Eres morena – jesteś ciemnego koloru skóry
Estás muy morena – jesteś bardzo opalona
B) BUENO
SER BUENO VS ESTAR BUENO
SER BUENO – być dobrym człowiekiem
ESTAR BUENO – być atrakcyjnym
Ana es muy buena – Ana jest bardzo dobrym człowiekiem
Ana está muy buena – Ana jest bardzo atrakcyjna
C) CERRADO
SER CERRADO VS ESTAR CERRADO
SER CERRADO – być zamkniętym człowiekiem
ESTAR CERRADO – być zamkniętym (o rzeczach/sklepach)
José es muy cerrado, no quiere viajar ni conocer otras culturas – José jest bardzo zamkniętym człowiekiem, nie chce podróżować ani poznawać innych kultur
La tienda está cerrada, tenemos que venir mañana – Sklep jest zamknięty, musimy przyjść jutro
D) VERDE
SER VERDE VS ESTAR VERDE
SER VERDE – być zielonym
ESTAR VERDE – być niedojrzałym
Esta camisa es verde – ta koszula jest zielonego koloru
Estos tomates están verdes – te pomidory są niedojrzałe
E) RICO
SER RICO VS ESTAR RICO
SER RICO – być bogatym
ESTAR RICO – być dobrego smaku
Juan es muy rico – Juan jest bardzo bogaty
La comida está muy rica – jedzenie jest bardzo dobre
F) GUAPO
SER GUAPO VS ESTAR GUAPO
SER GUAPO – być ładnym
ESTAR GUAPO – ładnie wyglądać
Eres muy guapa – jesteś bardzo ładna
Estás muy guapa – ładnie wyglądasz
G) MALO
SER MALO VS ESTAR MALO
SER MALO – być złym człowiekiem
ESTAR MALO – być chorym
Soy muy mala, no debería comportarme así – jestem bardzo złym człowiekiem, nie powinnam się tak zachować
Estoy mala, tengo tos y no puedo respirar bien – jestem chora, mam kaszel i nie mogę oddychać
To co? Zakręciło się wam w głowie? Spokojnie! To tylko kwestia praktyki! Jesteśmy pewni, że już niedługo różnica między ser i estar będzie dla was oczywista a same czasowniki nie będą wam już sprawiać problemów!
Miłej nauki i do zobaczenia!
P.S. Dajcie znać jak wam poszło!