8 najbardziej przydatnych zdań, jeśli jedziesz do Hiszpanii na wakacje. Cz.4: na ulicy
Wyobrażasz sobie, że językiem hiszpańskim posługuje się ok. 500 milionów ludzi na całym świecie? Porozumiesz się w nim w wielu zakątkach świata, zaczynając od Ameryki Południowej, przez USA, aż po Wyspy Kanaryjskie! Dzięki temu przeżyjesz niejedne wakacje swojego życia. Oczywiście ja zapraszam Cię do mojej ojczystej Hiszpanii, w szczególności w moje rodzinne strony, czyli do Granady! Ale przejdźmy do rzeczy. W moim najnowszym wpisie z serii „8 najbardziej przydatnych zdań, jeśli jedziesz do Hiszpanii na wakacje” przedstawię Ci zwroty przydatne „na ulicy”. Udanej nauki! ¡Feliz aprendizaje!
Kilka rad na dobry początek!
Byłeś kiedyś na wakacjach w kraju, w którym mogłeś się bez przeszkód porozumieć z lokalnymi mieszkańcami? I nie mówię tu o dogadaniu się w języku angielskim, tylko w lokalnym języku. Uwierz mi, że taka rozmowa jest dużo głębsza i bardziej wartościowa. Po pierwsze: Ty możesz lepiej poznać miejscową kulturę i zwyczaje. Po drugie, Twój rozmówca zawsze będzie do Ciebie nastawiony bardziej pozytywnie, jeśli będziesz do niego mówić w jego ojczystym języku. Boisz się, że coś przekręcisz? Niepotrzebnie! Przecież nikt Cię za to nie zgani!
Doskonale znam lęki moich uczniów. Wielu z nich bez problemu posługuje się hiszpańskim w grupie innych uczniów, jednak boi się „konfrontacji” w rozmowie z rodowitym Hiszpanem. Po pierwsze: wyrzuć ze swojego słownika słowo „konfrontacja”. To nie są żadne zawody ani wyścigi! Posługiwanie się nowym językiem powinno być dla Ciebie samą radością i celem nauki. Moje rady? Mam kilka:
- Przed rozmową rozluźnij się. Serio, rozluźnij ręce, język, głowę i… po prostu rozmawiaj. Rozmowa z drugim człowiekiem powinna być samą radością! Po prostu mów i ciesz się tym, że ktoś mówi do Ciebie!
- Nie sil się na „hiperpoprawność”. Wiem, że w szkołach uczymy się często samych oficjalnych zwrotów. Przez to nasz język jest sztuczny i sztywny. Nie bój się używać kolokwializmów i mówić tak, jak „lokalsi”!
- Pamiętaj, że każda rozmowa przeprowadzona w obcym języku sprawia, że posługujesz się nim coraz lepiej! Nie bój się więc mówić! Najlepiej weź przykład ze mnie: ja gadam bez przerwy!
- Przestań myśleć, że ktoś Cię wyśmieje, niemiło poprawi lub coś złego o Tobie pomyśli, jeśli się pomylisz. Mówię to z własnego doświadczenia – gdy zaczynałam mówić po polsku, to nikt mnie za to nie ganił. Wręcz przeciwnie, wywoływało to ogromną życzliwość. Uwierz mi, że Hiszpanie (Meksykanie, mieszkańcy Karaibów, czy ktokolwiek inny) też zareagują uśmiechem!
Pytania o drogę – przydatne zwroty
Pytania o drogę, to jedne z najbardziej przydatnych zwrotów na wakacjach. Dzięki nim szybko i łatwo dowiesz się, jak dojechać, czy dojść w wybrane miejsce. Koniecznie zapamiętaj te zwroty:
- ¿Cómo llegar al Camp Nou? /komo dziegar al kamp nou/ – Jak dotrzeć do Camp Nou?
- ¿Dónde está la estación de tren? /donde esta la estazjon de tren/ – Gdzie jest dworzec kolejowy?
- ¿Dónde vives? /donde bibes/ – Gdzie mieszkasz?
Oczywiście zwrot „¿Cómo llegar al Camp Nou?” przyda Ci się nie tylko na wakacjach w Barcelonie! Uspokajam fanów Realu Madryt, że mogą śmiało zapytać:
- „¿Cómo llegar al Estadio Santiago Bernabéu?”
A mówiąc troszkę poważniej, to pamiętaj, że proponowane przeze mnie zwroty możesz śmiało modyfikować, podmieniając w nich poszczególne słówka. To tylko baza, która pozwoli Ci się poruszać po Hiszpanii!
A co ze wskazaniem odpowiedniego kierunku?
Co zrobić, jeśli chcesz komuś wskazać kierunek? Albo zrozumieć, jak ktoś wskazuje Ci drogę? Tutaj z pewnością przydadzą Ci się następujące zwroty:
- Gira a la derecha / izquierda /hira a la derecia, izkierda/ – Skręć w prawo / lewo.
- Ve recto /be rekto/ – Idź prosto.
- Cruza la calle /kruza la kadzie/ – Przejdź przez ulicę.
Dzięki nim bez trudu dowiesz się, w którą stronę się udać. Dzięki temu nie zabłądzisz nawet w największych i najbardziej zatłoczonych miastach!
I jeszcze garść przydatnych zdań!
Na koniec przygotowałam jeszcze dwa przydatne zdania, które mogą Ci się przydać w najmniej spodziewanym momencie. Tutaj również możesz podmienić jedno słówko, dostosowując zwrot do swoich potrzeb:
- Está muy lejos /esta muj lehos/ – Jest dość daleko.
- Tienes que coger el autobús /tienes ke koher el autobus/ – Musisz jechać autobusem.
Oczywiście w drugim przypadku możesz zamienić autobus na:
- Tren – pociąg,
- Subterráneo – metro.
Myślę, że dzięki tej garści wiedzy poradzisz sobie w niejednej sytuacji! A jeśli chcesz zdobyć jeszcze więcej wiedzy, mam dla Ciebie świetną wiadomość! Teraz możesz pobrać Darmowy przewodnik językowy!